新大同网通行证 繁体中文】【设为首页】【加入收藏

首页 | 平城资讯 | 魅力大同 | 历史文化 | 优惠打折 | 大同风光 | 个人空间 | 家居 | 房产 | 九龙壁·大杂谈 | 教育 | 大同问问
信息 | 租房买房 | 吃遍大同 | 商家黄页 | 大同旅游 | 图说大同 | 股票证券 | 聚会 | 健康 | 寻医问药 | 特产 | 专题 | 平城社区
当前位置:资讯首页 >> 国际 >>
2009-08-10 12:07:14  作者:  来源:互联网  浏览次数:26  文字大小:【】【】【
  •   伴随新一轮中印边界谈判的还有印度媒体的小插曲——谷歌地球惹恼了印度政府,因为使用中文标注所谓“阿鲁纳恰尔邦”(即中国藏南地区)的地名。印度媒体蜂拥炒作称谷歌此举是“变相将领土划归中国”,要求谷歌道歉。

印度朝野生气

记者昨晚进入谷歌地图网页后,点击“西藏自治区,中国”,即可出现中国与印度东北交界地区的地图。在印度官方地图上,“阿鲁纳恰尔邦”与中国交界的界线被标为国界线,但谷歌地图将“阿鲁纳恰尔邦”与中国的界线用虚线标示,代表双方之间的“未定界”,也意味着阿鲁纳恰尔地区的主权仍有待商议。

此外,在虚线圈起来的阿鲁纳恰尔地区内,多个地名使用中英文标注。而在印度国界内,地名都用印度文和英文标注。在中国境内其他地方,地名也用中英文标注。

《印度时报》昨日引述各方人士的话称,印度朝野有部分人甚至怀疑是中国网络黑客侵入谷歌地图,以中文修改地图上的印度文或英文。执政党国大党国会议员、来自“阿鲁纳恰尔邦”的塔卡·圣乔伊居然声称,谷歌此举太过分,在未经一国政府的认可下,就片面擅改一个主权国家的地名。

谷歌说是更新“失误”

谷歌方面在接到印度“投诉”后表示,使用中文标注是由于更新谷歌地图资料时出现了“失误”,谷歌原来的标注文字是印度文和英文。

印度媒体称,谷歌的发言人还称:“这项错误将会立即改正。我们准备将数据恢复到原先状态,并希望这种改变很快会在地图上呈现出来。”截至昨晚9点谷歌地图上该地区的地名标注仍是中英文标注。

本月7日-8日,第13次中印边界问题特别代表会晤在印度新德里举行,双方没有签署明确的协议。不过,代表中方参加谈判的国务委员戴秉国表示,未来几年是中印关系大发展的机遇期,也是中印解决边界问题的机遇期。

另据《印度人报》报道,中印关于边境问题的第一阶段会议已在2005年4月结束,双方同意在“政治标准和指导原则”下解决领土问题。第二阶段会议目标是寻求一个“一揽子”框架,以解决所有有争端的区域,此后的第三阶段会议才会讨论边界划分的问题。报道还指出,中方曾表示会在年底委派一名“高层”参加中俄印外交部长会议(RIC),人选可能是外交部长杨洁篪,但具体的日期还未确定。而印度总统帕蒂尔已确定年底前访问中国。

0

顶一下
相关阅读